注册 | 个人登录 | 团体登录

中国翻译协会自我承诺

  中国翻译协会发布的T/TAC 13—2025《本地化业务 术语》团体标准遵循开放、公平、透明、协商一致和促进贸易和交流的原则,按照在本平台公布的《标准制定程序文件_TAC》制定。T/TAC 13—2025《本地化业务 术语》团体标准规定的内容符合国家有关法律法规和强制性标准的要求,没有侵犯他人合法权益。
  中国翻译协会在自愿基础上作出本承诺,并对以上承诺内容的真实性负责。

中国翻译协会
2026年03月16日

团体详细信息
团体名称 中国翻译协会
登记证号 50000054-1 / 社证字第4336号 发证机关 中华人民共和国民政部
业务范围 学术交流 专业培训 书刊编辑 国际合作 咨询服务
法定代表人/负责人 黄玉龙
依托单位名称 中国外文出版发行事业局
通讯地址 北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会 邮编 : 100037
标准详细信息
标准状态   现行
标准编号   T/TAC 13—2025
中文标题   本地化业务 术语
英文标题   Localization business — Vocabulary
国际标准分类号   01.040.01 综合、术语学、标准化、文献 (词汇)
中国标准分类号   CCS A 22
国民经济分类   L729 其他商务服务业
发布日期   2025年04月24日
实施日期   2025年05月24日
起草人   林怀谦、李晓春、张娇、崔启亮、黄长奇、刘智洋、杜楠、刘君焕、宋耔萱、柴瑛、张颖、吴丹君、魏泽斌、刘海明、张井、陈海燕、杨颖波、蔺熠、王华树、韩林涛、毛雪菲、韩凯、郭庆。
起草单位   中国翻译协会国际化服务专业委员会、中国翻译协会翻译服务专业委员会、华为技术有限公司、中译语通科技股份有限公司、江苏省舜禹信息技术有限公司、创思立信数字科技股份有限公司、深圳新宇智慧科技有限公司、上海一者信息科技有限公司、中电金信数字科技集团股份有限公司、上海创凌翻译服务有限公司、北京天石易通信息技术有限公司、济南译软信息技术有限公司、对外经济贸易大学、北京外国语大学、北京语言大学、东南大学。
适用范围   本文件规定了本地化业务相关的术语和定义。 本文件适用于本地化服务的设计、运营、管理、应用、教学和科研。
主要技术内容   本文件规定了本地化业务术语和定义,包括基本概念、与服务角色相关的概念、与服务流程相关的概念、与服务要素相关的概念、与服务种类相关的概念和与技术相关的概念。
是否包含专利信息  
标准文本   不公开
标准公告
  标准发布公告 2026/2/27 10:28:39

*由中国翻译协会于2026/2/27 10:28:39在团体标准信息平台公布,最后修改时间:2026/2/27 10:28:39

评论